Divulgação. © Type-Moon / A-1 Pictures

Em um painel realizado durante a Anime Expo, o estúdio A-1 Pictures anunciou que o anime Fate/Apocrypha será lançado mundialmente através da Netflix no dia 7 de novembro. A série estreou no Japão dia 1º de julho e chegou hoje ao catálogo da plataforma, que detém os direitos de transmissão via streaming.

Não foram revelados detalhes a respeito da estreia e os países onde estará disponível, mas tudo indica que ela poderá ganhar o selo “original” da Netflix, cedido a produções originais ou exclusivas do serviço.

A trama se passa num mundo paralelo ao de Fate/stay night. Uma grande guerra foi travada entre setes magos e espíritos heróicos numa cidade chamada Fuyuki. Entretanto, um certo Mago aproveitou os conflitos da Segunda Guerra Mundial para roubar o Santo Graal, um raro e poderoso artefato. Algumas décadas se passaram, e a família Yggdmillennia, que utilizou deste artefato como seu símbolo, desertou da Associação de Magos e declarou sua independência. As consequências desta perigosa escolha irá desencadear uma nova batalha, onde dois grupos vão se enfrentar, a “Facção Negra”, com membros de Yggdramillennia e a Facção Vermelha”, formada por pessoas ligadas a Associação dos Magos e um membro da igreja.

Fate/Apocrypha nasceu como uma light novel publicada no Japão de 2012 a 2014 totalizando 5 volumes. Posteriormente, foi adaptada no formato de mangá em agosto de 2016 e conta até o momento com 2 volumes encadernados. A adaptação animada produzida pelo A-1 Pictures conta com 25 episódios divididos em duas temporadas (cours).

  • Kaio Nathan Carvalho

    A Netflix tá investindo pesado em anime…
    Fico bem feliz,ainda por cima vai ser original!!

    • toygame lan

      original não,que a serie é uma novel.
      Original é quando é feito sem se basear em algo e feito direto para a TV

  • Que ótimo. Queria que a Netflix mandasse dublar as outras séries de Fate que estão lá, mas como só mandam dublar originais na maioria das vezes, fica difícil acreditar que isso aconteceria.

    • Edmar Filho

      Espero (muito) que a Aniplex arranje parceria com alguma distribuidora na América Latina, para que possamos ter acesso a dublagens em nosso idioma de animes como SAO, Fate/Zero, Magi, Madoka, Mahouka e Boku Dake (Erased).

      • Dark Leon

        Sim torcendo , acredito que logo a Netflix deva incluir a dublagem em português em samurai X Tv pois recentemente entrou a dublagem dá França lá então …

    • Mesma coisa com Magi, seria bom se a Netflix tivesse como originais as outras temporadas.

      • claudio

        Só vai acontece se houver renovação de contrato em alguns menos regiões que o anime não foi dublado localmente, e como o brasil e outros países.

    • Usuário Santos

      Já teve dublagem brasileira de Fate/Stay Night,mas foi mal criticado na época que foi exibido na Animax.

      • Dark Leon

        Sim acho que foram problemas na tradução de scripts creio eu.

    • Chico Amaro

      Nada a ver com Fate mas…
      Acabei de ver que Usagi Drop está para entrar na Netflix dia 10, não é o Anime, é o live action, no mesmo dia chega Cyborg She e Double Trouble, lembro que o Sr. Sato mostrou esses dois filmes naquele evento, Usagi Drop deve ser deles também
      Quando se trata de dublagem a Sato não dá pra ter certeza, as vezes parece que vão dublar mas não dublam, as vezes parece que não vão dublar mas dublam
      Usagi Drop foi classificado na Netflix com as tags ‘filmes para a família e crianças’ ‘filmes para 5 a 7 anos’ ‘filmes para a família’ e ‘dramas para a família’, isso aumenta um pouco as expectativas
      Double Trouble acho que pode receber dublagem por ser o filme do filho do Jackie Chan, a Sato investiu bastante no Bruce Lee anteriormente, com quase todos os filmes e a série chinesa disponíveis dublados, eles também tinham um ou dois filmes do Jackie Chan (não lembro sobre a dublagem destes), se for dublado chuto Studio Gabia com Alex Minei no Jaycee Chan
      Cyborg She é o que me parece ter menos chance de ser dublado, mas se for aposto em Kandy Kathy na Cyborg
      O que vocês acham?

      • Tyrion Lannister

        Espero que todos recebam dublagem, mas acho que só Double Trouble tem chances grandes.

    • Dark Leon

      Ei gostaria muito que a Netflix traga a primeira série de Fate Stay Night com nova dublagem de preferência Carioca feita na Delart ou Alcatéia Rio e acredito que Fate/APo poderá sim ganhar dublagem em português pela Netflix o jeito é aguardar.

      • Tyrion Lannister

        Não pede redublagem que eles mandam para Campinas!
        A dublagem de Tin Tim da Netflix dá medo!

        • SaintARMOR

          A redublagem de TinTin é de Miami, e não de Campinas.

  • Ítalo Fernando Lopes

    ÉOQ? Além de que terá 2 Cours (25 Episódios) ainda vira com selo da Netflix… Imagina se isso algum dia ganha dublagem <3

    • Dark Leon

      Torço muito que Fate ganhe dublagem do Rio de janeiro na Delart ou Alcatéia Rio seria ótimo. Acredito que este lançamento ganhará dublagem em português.

      • Tyrion Lannister

        Se vier para o Brasil que seja TV Group ou Delart…

        Pode ser Alcateia, UniDub, Dubrasil e Grupo Macias num segundo escalão, e MG Studio, Sigma ou AudioNews num terceiro escalão.

        Se não vier por nenhum desses, que nem tenha dublagem!

  • Joseph

    Pra quem quer saber a musica é da banda EGOIST(Mirai Nikki e Psycho-pass)

  • Joseph

    Só que eu não boto muita fé que vai vir com o selo Netflix pois a Aniplex da América é bem chata quanto isso

  • Mateus Oliveira

    Netflix substituiu o Animax aqui no Brasil,agora é só investir nas dublagens de grandes estudios

    • toygame lan

      ai os custo seriam grandes demais,legendado é melhor

  • Jabbas Gonçalves

    Ja assistir o 1º Episodio ontem e tenho a Netflix no meu Xbox One, e acho que não vai ser facil o Anime Fate/Apocrypha ter a dublagem Brasileira no Rio de Janeiro, São Paulo ou em Campinas.

    • Se tiver selo de original, é possível sim.

      • Chico Amaro

        Se tiver selo de original é certeza

    • Dark Leon

      Não sendo em Campinas e Miami já fico feliz.

  • Matheus Santos Xavier

    Chance de dublagem é existente?

    • Matheus Sousa

      Sim é, mas temos que esperar.

      • Dark Leon

        Que seja Dublado no Rio de Janeiro torço muito por isso , penso todos dias pra mais animes serem dublados na Delart, inclusive torço que a segunda temporada de Castlevania saia de Campinas e vá pro Rio de Janeiro.

  • Anarcopunk Heroi.

    Alguém me recomenda Fate(Stay…

    • Deckard Cain

      Fate/Stay Night é o primeiro na ordem de lançamento, e é o pior da série, Fate/Zero (1, 2) é o primeiro da ordem cronológica e é considerado por muitos o melhor da série (inclusive por min), então eu te recomendo ver nessa ordem, Fate/Stay Night, Fate/Zero (1, 2), Fate/Stay Night Unlimited Blade Work, tirando o Stay Night todos od outros são ótimos, mais o Stay Night é realmente necessário para o entendimento da história.

      • Anarcopunk Heroi.

        Ok

      • Anarcopunk Heroi.

        VLW!! ^^

        • Tyrion Lannister

          Na verdade, só a primeira temporada de Fate/Zero presta, a segunda temporada é muito corrida. Os outros Fate é o mesmo de sempre. Anime com um mocinho bobo e várias garotas em cima dele com umas lutinhas, porque tem que ter lutinhas.

      • Matheus Pardini

        Estou vendo o Fate/Stay Night (2006) e realmente é muito ruim… mas a história é bastante interessante. Estou vendo só para ficar mais por dentro do universo mesmo. Recomendo fazer que nem o Deckard falou mesmo. Qualquer dúvida, digita no YouTube: Fate Intoxi. Vai ter um canal explicando as ordens que você pode ver.

  • Edmar Filho

    Fullmetal Alchemist (ambas as versões) Shingeki No Kyojin e Noragami ou Boku No Hero Academia.

  • Usuário Anonimo

    Não me chamou atenção.

  • Léwow

    VISH… MAS SÓ EM NOVEMBRO… SERIA BEM MELHOR SE SEGUISSE O MESMO ESQUEMA DO STREAMING LEGAL AO INVÉS DE ESPERAR O ANIME ACABAR PRA EXIBIR, SE LANÇASSE UM EPISÓDIO POR SEMANA JUNTO COM O JAPÃO…

  • toygame lan

    o primeiro eps foi bem explicativo,o resto vai ser melhor

  • toygame lan

    ata kkkk

  • O tempo passou e tu continua generalizando dublagem…

  • SaintARMOR

    Até nem diria que precise de outro elenco, mas uma redublagem com scripts re-adaptados, reações dubladas pelos dubladores brasileiros ao invés de porcamente as deixar em inglês e uma direção de atuação mais competente seria muito bem vinda.

    Até hoje eu nem acredito que foi a Álamo que fez aquela dublagem, foi porco demais. Infelizmente o Dark Leon não está errado aqui. Só é insuportável a mania dele de pedir que tudo seja dublado no Rio de Janeiro.

  • Nem sempre. O selo original tem diversos significados, que vão desde com ou sem dublagem, exclusivo do serviço por contrato e produção original.

  • Chico Amaro

    Até agora todo Anime Original Netflix recebeu dublagem, Sinbad e Kuromukuro entraram sem mas depois receberam, minha teoria é que a Netflix pensou em não dublar mais animes pensando que o público preferia o áudio original mas voltou atrás, desde então todo anime original chegou dublado independente se demorou meses ou dias para entrar na plataforma
    Existem conteúdos que a Netflix realmente não dubla, como tudo relacionado a stand-up, nesse eu concordo que não dá, nenhum dorama original foi dublado em português, até onde eu cheguei o único que recebeu dublagem foi o último que saiu “My only love Song” que recebeu dublagem em espanhol latino, opa acabei de ver que essa dublagem foi feita pela Iyuno Media Group, a mesma que dublou um dos poucos doramas que tem em português na Netflix!
    Eventualmente um ou outro filme ou série europeia não recebe dublagem

  • Kaio Nathan Carvalho

    Olha,acho que pode sim chegar dublado.Apesar que eu fico um pouco desconfiado que daqui pra frente nem toda série original vai ser dublada.Chegou uma série original agora,chamada Crashing,que não foi dublada.Achei um pouco estranho,porque quando é “original” a Netflix só não manda dublar Doramas.Mas espero que essa série seja apenas uma exceção e que todo original seja dublado XD

    • Chico Amaro

      Acabei de verificar todas as séries coreanas e a original Netflix White Nights foi dublada na All Dubbing pela Iyuno Media Group, que também dublou o dorama não original My Runaway também no Rio, provavelmente na All Dubbing,
      Os doramas originais My only love Song e Man to Man foram dubladas em espanhol também pela Iyuno Media Group, é possível que recebam dublagem em português em breve assim futuros doramas que entrarem como originais e talvez até os que já tinham recebam dublagem
      Mas isso parece ser só com os coreanos, as séries japonesas não tem dublagem pra nenhum idioma, o que diminui as esperanças de ver o dorama de ERASED dublado

      • Kaio Nathan Carvalho

        Foi mal pela falta de informação.
        Todo dorama que eu procurei não tinha dublagem,aí achei que nenhum tinha. :P

        • Chico Amaro

          Não se desculpe, eu mesmo achava que a Netflix não estava dublando nenhum dorama até alguns dias atrás quando fui ver o trailer de My only love Song só de curiosidade e ele tinha dublagem em espanhol, e só hoje eu decidi ver os créditos para ver se tinha créditos em português também, não tinha, então quando vi que era da Iyuno Media Group e que eles já tinham feito dublagem em português fui correndo ver se tinham dublado mais, por enquanto eles só dublaram White Nights e My Runaway em português, mas em espanhol dublaram, além destes dois, My only love Song e Man to Man, este último eu me lembro que entrou só em coreano, o único outro dorama que está dublado é Sonata de Inverno que foi dublado pela Sato Company no Studio Gabia
          Fora da Netflix sei que a Rede Brasil exibe dorama dublado, mas não sei onde dublaram, e sei também que Descendents of the Sun foi dublado na BKS para o Centro Cultural Coreano no Brasil (CCCB), que fica em São Paulo e até onde eu sei a dublagem só está disponível lá, na Netflix só tem em coreano

        • Dark Leon

          Sonata de Inverno que a Sato Company Trouxe a Netflix foi dublado no Studio Gabia em SP tá lá ainda…

      • Dark Leon

        Teve um Dorama chamado meu Amor das estrelas que a Netflix trouxe com dublagem de Miami e tava horrível deve ter tido muitas reclamações e saiu do catálogo, acho que devem ter desistido de dublar os Doramas Japa e Coreanos por causa disto alguém lembra desta polêmica???

        • Chico Amaro

          Ah sim tinha esquecido deste, acho que era da mesma distribuidora de Gintama

        • Esse k-drama nem era original do Netflix. Se fosse nem teria dublagem miamiense.

          • SaintARMOR

            Provavelmente não teria, mas não é garantia. A dublagem da série The Crown por exemplo, que é original Netflix, é miamense.

          • Então provavelmente tinha algum envolvimento da produtora da série na dublagem mais do que a própria Netflix.

  • Nielsen, vi no site da Televix que eles estão com os direitos da primeira temporada de Beyblade, será que eles pretendem colocar novamente no Netflix? Lembro que já esteve no catálogo anos atrás.

    https://uploads.disquscdn.com/images/ca90d6c3aef735e6edf4713ca453c803a9d661c3cf09e853ea70a8f06a23f624.png

    • Planejam vender aos canais durante uma feira que vai ter em Los Angeles senão me engano.

  • Dark Leon

    Não vejo melhoras naquilo nunca , assisti os primeiros episódio de Beyblade Burst e o elenco infantil naquele anime tá um show de horrores , me refiro as vozes dos meninos não protagonistas você já viu? Atuações forçadas e sem vida. Apenas os protagonistas se salvaram naquilo.

    • Apenas personagens menores não foram bem escolhidos. Se você notar, isso existia já nos anos 2000 mesmo. Um belíssimo exemplo é em Super Campeões 2002, onde o Studio Gabia selecionou parentescos para dublar personagens menores. E fazem isso até hoje.

      • Dark Leon

        lembro sim cara inclusive a personagem mal dublada lá virou até meme na época mas foi uma comparada a todos meninos criança de Beyblade Burst ,sério kid tentei ver a dublagem com bons olhos mas aquilo foi um absurdo enorme que fizeram as vozes tão horríveis, forçadas um show de horrores, espero que a segunda temporada vá pra SP seja Unidub ou Tv Group por que aquela dublagem campineira tá cheia de problemas só os protagonistas ficaram bons …

        • Bem, apoiar a troca de um elenco para outro completamente diferente só por causa de uns personagens pequenos, seria praticamente a mesma coisa que apoiar o que fizeram com a dublagem de Pokémon, justamente por causa da desculpa que deram por causa de UM dublador.

  • Desta vez o Leon pegou pesadão mesmo.
    Só pelo fato de ser dublagem campineira ele reclama. Se a dublagem desse anime ainda fosse feita no Rio com as mesmas características da dublagem campineira, duvido que ele estaria reclamando ¬¬

  • Matheus Pardini

    Pelo o que eu entendi aqui no brasil só vai chegar em dezembro.