Divulgação. © Makoto Shinkai / CoMix Wave

Uma das animações japonesas de maior sucesso dos últimos tempos, Kimi no Na Wa (Your Name), já tem data para chegar à Netflix.

Se nada mudar, o longa deverá ser disponibilizado para os assinantes no dia 6 de dezembro, mas por enquanto, sem informações quanto a uma possível dublagem em português. Entretanto, vale destacar que as produções trazidas ao Brasil sob o selo da distribuidora Diamond Films, quando não são lançadas em versão dublada nos cinemas, chegam a plataforma com opção de áudio em português. Por enquanto resta aos fãs aguardar por novidades.

Kimi no Na Wa é um dos maiores fenômenos da indústria no Japão nos últimos anos, tendo arrecadado mais de US$ 350 milhões mundialmente. Atualmente a obra também inspira uma adaptação em live-action, mas que ainda não possuí previsão de lançamento.

  • Espero muito que ganhe dublagem, por incrível que pareça ainda não assisti o filme na esperança que o mesmo seja dublado.

    A Diamond Films costuma trabalhar com a Unidub, se o filme tiver ido pra lá, é certeza que terá uma excelente dublagem.

    • SasukeUC

      Tomará, o filme é muito bom mas comparado com Koe, eu prefiro Koe na minha opinião, Kimi é um pouco cliché.

      • Seto Kaiba

        Eu acho que comparado com Kono Sekai, Kimi e Koe ficam sendo apenas mais um slice-of-life da vida, mas Kimi tem muitos clichês mesmo, quem já tinha visto um Steins;Gate da vida não deve ter achado Kimi nada de especial.

    • Pederix

      Não sei, adoro a Unidub, mas acho que anime dublado em SP já tá bem batido. Mas se tiver dublagem eu já ficarei feliz e confio no trabalho dos nossos estúdios. Só queria que dessa vez não fossem as mesmas vozes de sempre…

      • SaintARMOR

        São Paulo tem um monte de dubladores novatos atualmente que não fizeram um monte de animes no passado. Mesmo Dragon Ball Super por exemplo tem um monte de vozes “não-batidas” entre os personagens que fizeram sua estreia.

        Pegue também Magi, Yokai Watch e outros que foram dublados em São Paulo de uns anos pra cá e a última coisa que você pode dizer é que são só as mesmas vozes de sempre.

        • Pode até ser isso, mas diversos estúdios paulistas (principalmente alguns estúdios novos por aí) ainda vivem de escalar em grande parte dubladores bem veteranos e bem conhecidos pelo público para protagonistas em franquias que nunca foram dubladas por lá antes. Alguns chegam a ser bem contrário disso como o estúdio Zastras, que pegou uma penca de desconhecidos para dublar protagonistas em Doraemon.

          • Seto Kaiba

            Eu sou o inverso, prefiro um dublador experiente pra papéis importantes e gostaria de ver a volta de dubladores meio sumidos, como a Marcia Regina. Hoje a cena se renovou bastante, com ótimos dubladores como o Italo Luiz, a Mariana Evangelista, até as já “famosas” Agatha Paulita e Michelle Giudici, mas sabe, sempre é bom uma voz bem conhecida no meio.

        • Mauro

          Isso é verdade mesmo, bastante vozes diferentes na dublagem SP.

    • João Vitor Santiciolli

      Mano assiste cm a dublagem original q eh MT boa tbm

  • MeGaNiNjA

    se sair dublagem eu vejo na netflix

  • Eduardo Silva

    Tem que ter a opção de dublagem pois legendado todo mundo encontrar em algum site de graça!.

    • Mauro

      Concordo contigo.Se eu tivesse a fim de assistir legendado veria em qualquer site buscando no Google. #VerdadesSecretas

  • Rafael Bueno

    QUERO O BLU RAY

  • Eryk Oliveira

    Que venha dublado. Que venha dublado! QUE VENHA DUBLADO!!

  • Os outros filmes do criador do Kimi no na wa são legendados na Netflix, então pode nem ter dublagem

    • SaintARMOR

      A distribuidora é diferente. Isso é o que interessa.

  • Eduardo Jose de Andrade

    Se for dublado aí eu reassistir porque achei o filme overrated,mas que animação linda! Mas o roteiro é mediano.