Divulgação. © Masashi Kishimoto / Shueisha.

Divulgação. © Masashi Kishimoto / Shueisha.

Depois de muito mistério, finalmente foi revelado quem vai interpretar a voz do vilão Toneri Otsutsuki no na versão brasileira de The Last – Naruto O Filme. Será o dublador Diego Lima, já conhecido dos fãs da série por emprestar sua voz ao personagem Tobi / Obito.

Em relação ao título da produção, a Playarte vai utilizar o nome The Last – Naruto o filme. Segundo a distribuidora, essa decisão agradará aos fãs ao invés de uma tradução completa para o nosso idioma. Vale lembrar que em breve, a Playarte vai divulgar o trailer dublado do longa.

Trailer dublado

The Last – Naruto O Filme chegará aos cinemas brasileiros no dia 28 de maio em cópias dubladas e legendadas.

  • TENDÔpain

    Não sei como vai ficar a dublagem do toneri, mas a do tobi eu achei muito ruim.

    • Higor Patrick

      Qual é, cara? Ruim? A própria distribuidora parabenizou o Diego por ter ficado idêntico ao original… Sempre tem um mesmo… Mas bem, a opinião é sua :)
      E quanto à dublagem do Toneri, ouça a voz do Eden de Cavaleiros do Zodíaco, acredito que será igual, e combinou perfeitamente. :P

      • TENDÔpain

        Na minha opinião, ficou ruim a voz do início da aparição dele(aquela que ele se fazia de idiota), sei lá.. só me lembrava o chico bento, mas só essa voz a outra ficou boa.

        • Fel

          Na versao original a voz de Tobi tambem é caricatura, mas tente pensar que ate o final de Deidara vs Sasuke nao é Obito por tras da mascara e sim GuruGuru, quem é quase como uma crianca.

      • neto valdeir

        seria otimo se do naruto fosse charles emanuel

        • wanderson

          nah

        • Glauco

          Mano, tudo é o Chales Emanuel hoje em dia ‘-‘ Charles Emanuel é quase o Eddie Murphy das dublagens brasileiras, deixa o cara descansar né man, da espaço pro povo.

    • Caiohy2011

      Porque você acha isso? O Diego Lima foi até elogiado pela distribuidora por ter a voz muito similar a japonesa.

      • WILLIAN

        quando a distribuidora elogiou ele??? quero ver XD

      • Isabele

        A voz do Tobi ficou muito boa

    • cecil

      como Tobi ficou bom mesmo,mas colocar também como Toneri só mostra o quanto a dublagem de Naruto no geral é ruim a ponto de ficar repetindo vozes

      • Caiohy2011

        Até na dublagem japonesa repete vozes, isso acontece em praticamente todo anime. A voz do Diego Lima é bem diferente da voz “caricata” usada no Tobi, então ele tem condições de fazer outro personagem facilmente sem que se note que é o mesmo dublador.

      • Edward Elric

        Com essa sua “mentalidade” de que a dublagem é ruim por repetir vozes estão devo te lembrar que no DBZ o Guilherme Lopes dublou 3 personagens (Nappa, Rikum e Mr. Satan) sendo que ele não mudou o tom de voz em nenhum deles para diferenciar (era idêntico os 3) então na base da sua “mentalidade” DBZ teria uma dublagem ruim por repetir vozes não é.

        • Fernando

          além da dublagem de cdz que este cara também é puxa saco, e que também tinha dubladores com mais de um personagem. como o Marcelo campos que dublava o jabu de unicórnio, Misty de Lagarto e Mu de Aries

  • Wesley

    Ainda custo a engolir a voz da Úrsula no Naruto (fase shippuden).
    Não que ela seja uma má dubladora, só que sinceramente.. Não cola pra mim.

    • Fabiodx

      Também não gosto muito da voz da Úrsula, porem não consigo pensar em um dublador melhor para o Naruto do que ela…

    • thamy

      Acho que ela está melhorando aos poucos. No trailer não vi agudos :p

  • samuel

    Curti o trailer dublado, e por incrível que pareça, a voz que mais me incomoda no anime (Úrsula Bezerra) no trailer do filme me pareceu melhor. Não sei se é apenas uma impressão, mas a voz dela parece estar mais estabilizada. Continua passando emoção, mas sem aquela rouquidão.

  • o jogador

    Cheguei bem na hora pra assistir esse trailer dublado.Vou ser o primeirinho na fila do cinema.

  • Léwow

    É IMPRESSÃO MINHA OU MUDARAM A VOZ DA HINATA???

    • Caiohy2011

      Impressão, é a mesma voz.

      • thamy

        sério? jurei que mudaram o.o

  • Hugo

    A dublagem de Naruto no Brasil seria de boa para ótima se a voz do protagonista Naruto não fosse bizarra e nojenta! Sério, Úrsula Bezerra consegue, sozinha, estragar a dublagem e, de quebra, o filme inteiro. Mais uma vez vemos essa mulher tentando engrossar (na verdade, enrouquecer) a voz de forma patética. Ela deve ser muito egocêntrica a ponto de assistir o pífio resultado de sua dublagem e ainda achar bom. O diretor de dublagem, em nome do compadrio, se faz de surdo (já se vê que ele também não tem cuidado e primor pelo trabalho). Vão me dizer que essa vozinha tosca aí é de um jovem de 19 anos? E, pior, vão me dizer que essa voz rouca e ridícula combina perfeitamente com a cena final, onde vemos Naruto mais velho, maduro, com filhos?! Na boa, isso aí é indefensável, os adoradores da Úrsula desistam, não vão me convencer. Mesmo decepcionado, vou aos cinemas e assistirei ao filme dublado para apoiar o esforço e a vinda de mais animes ao Brasil.

    • SaintARMOR

      Fica quietinho, haterzinho.

      A voz da Úrsula tá extremamente parecida com a original(tirando a parte do “Você lembra o que aconteceu naquela vez” no meio do vídeo, que tá rouca mesmo, de resto não há problema algum.

      O problema não é com a voz da Úrsula, é com você. Se for discutir, ceda ou argumente melhor, e no caso, o melhor é ceder.

      Aliás, culpe os japoneses e sua querida Junko Takeuchi. Tanto ela quanto a Úrsula fazem um tom de voz um tanto diferente do de um jovem real de 19 anos. Mas a dublagem brasileira teve de seguir a japonesa. Agora, pare de falar besteiras absurdas e egocêntricas como “se a voz do protagonista Naruto não fosse bizarra e nojenta” ou “Ela deve ser muito egocêntrica a ponto de assistir o pífio resultado de sua dublagem e ainda achar bom”.

      • Fabiodx

        Saint, nesse sentido nem adianta falar nada hater não olha por esse ponto, pensa assim eu quero “Junko Takeuchi” fazendo a dublagem brasileira (pelo menos é isso que eles me fazem pensar), pessoalmente nem gosto da voz da Úrsula, mais isso não quer dizer que ela seja uma má dubladora ou que não combina com o Naruto (comparado a versão japonesa) é apenas uma opinião pessoal…

        ____________________________________________________________________________

        Ps: ainda não consigo pensar em um dublador(a) melhor para o Naruto que não seja a Úrsula.

        • wanderson

          Eu sempre achei que o dublador do fubuki de super onze(não vou ficar pesquisando o nome to sem tempo rs) daria uma boa voz pro naruto na fase shippuden.
          Mas uma coisa è certa:
          A ursula deve estar se matando(fazer essa voz deve ser trabalhoso demais) e não se Vê ninguém reconhecendo o trabalho dela…
          Desse jeito não vai demorar pra que ela abandone o projeto(pra alegria de varios)

          • Lucas

            Pra voz estar rouca desse jeito, deve estar mesmo. Reconheco o esforco, mais fzaer oque, nao tá bom cara. Ai o SaintArmor pode vir com o argumento que quiser, onde ja se viu uma voz rouca dessa em dublagem profissional?

          • SaintARMOR

            Voz em si não é o que importa pra dublagem. O mais importante é a dicção e a interpretação.

            No mais, tem trocentos dubladores roucos por aí. Posso citar o Wellington Lima e o Ulisses Bezerra(que eu até acho que faria um bom Naruto adulto, já com filhos).

            “Onde já se viu uma voz rouca dessa em dublagem profissional?” Tsc…não tinha uma pergunta melhor não?

            No mais, a única coisa que diferencia as vozes da Junko e a da Úrsula é a roquidão da última, e isso é só um detalhe.

        • neto valdeir

          charles emanuel dublador do ben 10 e tenma de pegasus

          • Luke

            Afff cara nao, alem de ser carioca a voz dele nao tem nada a ver com o Naruto. O Tenma eu nao conheco.

      • Hugo

        Diante desse descalabro, vocês, pagadores de pau da Úrsula, não vão conseguir convencer ninguém. Desistam! Essa mulher não tem a mínima condição de dublar um jovem de 19 anos e fazer com que pareça convincente. E nada do que vocês possam dizer vai mudar isso. Vocês querem enfiar goela abaixo que essa voz rouca e horrível combina perfeitamente com a cena final, em que vemos Naruto mais velho, maduro, casado e com filhos?!

        SaintARMOR, cara, se toca. Eu tô cagando e andando pelo que você acha ou considera. A sua arrogância não vai me impedir de dizer o que eu penso. Do alto de sua empáfia, você se acha na qualidade de julgar os outros. A sua medíocre opinião de Úrsula-boy não tem o poder de mudar a realidade, e o desempenho da Úrsula está abaixo da crítica. Se dobre à realidade e aceite. Minha interação com você e com o tipo de gente que você é acaba aqui. Como eu não sou desocupado e não tenho o dia livre como certas pessoas, não vou perder meu tempo com você. Não vale a pena.

        • SaintARMOR

          Amiguinho, não é arrogância minha: é honestidade intelectual.

          Quando você entra na maldita discussão, você quer provar que está certo, mas deve estar preparado pra mudar de opinião se for refutado.

          Se o desempenho da Úrsula é abaixo da média na dublagem do Shippuden(e consequentemente, desse trailer aí), o da Junk Takeuchi TAMBÉM É. Seus ouvidos ruins somados a um haterismo descabido é que te fazem não palpar a realidade.

          E tenha certeza que adjetivos como “arrogante” e “prepotente” não se encaixam em mim aqui mais do que à você. Não sou eu quem proferiu:

          “Mais uma vez vemos essa mulher tentando engrossar (na verdade, enrouquecer) a voz de forma patética. Ela deve ser muito egocêntrica a ponto de assistir o pífio resultado de sua dublagem e ainda achar bom”

          Essa frase sim foi um baita exemplo de arrogância. Nada que eu tenha falado chega perto disso. O problema é exclusivamente com você, haterzinho mediocrezinho desonestinho, e não comigo. Tá entendendinho?

          • Majima Goro

            Nossa… Owned.

        • Lucas Vinícius

          Na boa cara, fica queto ae.

          A Junko dublou o Naruto de 25 anos no pós-créditos e o tom ficou quase o mesmo, A versao americana tambem é com a mesma dubladora, e ve se mudou alguma coisa, nao mudou quase nada na versão americana.

          Aí vem a versão brasileira, que compartilha o mesmo caso que Japones e Ingles, e só quando é a versão BR fala merda? É o mesmo caso, o mesmo problema e só um jeito melhor que a Junko leva pro Naruto, mas de 19 a 25 anos nao mudou porra nenhuma. Naruto nunca teve tom de voz masculino em nenhuma versão do anime, aqui n ia ser diferente, e é uma dublagem boa

          • SaintARMOR

            O Naruto é dublado por homens desde o 1º anime nas versões alemã, italiana, e castelhana. Em todas essas ele parece um homem de 30 anos falando.

            De resto, você falou bem.

        • Nattie

          Boa, Hugo. Ursula Bezerra não desce mais como Naruto há muito tempo. Nem no Shippuden devia ser ela. Mas parece que alguém ta com preguiça de colocar alguém mais adequado… TO CERTA!

          • SaintARMOR

            Ninguém citou um(a) dublador(a) melhor que a Úrsula, pelo menos não em termos de semelhança à voz original. E ninguém cita.

        • Luke

          Cara, deixa desse tom ofensivo pra que?
          A Úrsula deve estar se esforcando muito pra voz dela estar rouca assim, mas realmente, está ruim, e vocês tem todo direito de criticar, mais um pouco mais de educacao seria bacana O/

      • Shenron

        Bom devemos pensar por um lado, quando Goku ficou adulto a voz dele mudou….. e no japão continua sendo a mesma voz infantil. se for pensar do mesmo modo que você então a Úrsula deveria seguir o que a dubladora japonesa do Goku faz que é dublar Goku, Gohan, Goten e até mesmo o Bardock aaa sem falar no Turles….. então imagina Úrsula dublando todos eles ? não que a voz dela no Naruto seja ruim (não ligo pra isso) mas acho que ela não conseguiria fazer isso.

    • Ryoga

      A solução é fácil, que tal VOCÊ achar uma voz que te agrade e aí, VOCÊ paga por uma redublagem que só VOCÊ vai assistir! Isso é simples, não?

      E deixa a Úrsula para nós, os fãs de Naruto dublado pela Úrsula.
      Qualquer falha na dublagem é problema da direção de dublagem, não dela.

      O problema é essa obsessão pelo original japonês, como a Junko não foi trocada, acharam por bem não tirar a Úrsula depois do lapso de tempo, mas acho que deveriam ter trocado por uma voz masculina, tal como fizeram com o Goku após o crescimento.

      • Nattie

        Na minha opinião a dublagem é ótima, principalmente a voz da Sakura e Hinata. O que incomoda apenas é a Ursula, não desce mais.

      • Lucas

        Eu nao tenho nada contra a Ursula como o Naruto, mais em algumas partes do Shippuden a voz dela está rouca demais, principalmente quando ela fala o nome do episódio, chega a parecer amador. Se nao fosse rouca assim, taria legal, é irresponsabilidade da direcao colocar ela pra forcar a voz desse jeito.

      • SaintARMOR

        A voz está boa, pra uma mulher dublando um adolescente supostamente com a puberdade atrasada. Se você gosta da voz japonesa, tem que gostar da brasileira também. Parem de ser hipócritas.

        • Lucas

          Cara, SaintArmor, ninguém é obrigado a gostar de nada. Na minha opiniao, a voz da Ursula nao tem anda a ver com a da Junko, o que nao é ruim, o ruim é ela ser dublar rouca.

          • SaintARMOR

            Não tô dizendo pra gostar não. Mas gosto pessoal é diferente de qualidade. A voz tá tão boa quanto a japonesa.

            Agora, dizer que a voz dela não tem a ver com a da Junko(quando a única coisa que diferencia é a roquidão, os timbres são muito parecidos), é falta de discernimento auditivo.

            E outra, a roquidão dela só aparece em poucos momentos. Pegue episódios do Shippuden dublado e verá isso. Agora, vocês todos tão usando como base apenas uma fala, do trailer…aí não tem condição.

          • Lucas

            “Se você gosta da voz japonesa, TEM que gostar da brasileira”

            Cara parabéns pra você se você consegue assimilar tanto vozes assim de uma lingua pra outra, eu acho que nao tem nada a ver, mas como eu disse, isso nao me incomoda nem um pouco, nao sou nenhum fa da Junko. E nos titulos dos primeiros episodios, se nao me engano 15-20 ela fala com voz rouca. Realmente, no trailer já está bem melhor.

    • David

      deus é mais!!! como alguém pode falar tanta besteira? tá, é sua opinião mas já parou pra ouvir a dublagem de naruto em outros países? ouso dizer que a brasileira é a melhor! já viu a lástima que é a francesa? a espanhola? terrível!
      a dublagem ursula encaixa-se perfeitamente com a da junko!!! poucos são os momentos que não dá certo!
      o clássico ficou um show de dublagem e o shippudens ó pecou no começo, no mais tá ótimo também!!
      existem vários videos na internet que provam isso, cara, procura!

  • Flavia

    Acho que nunca vou me acostumar com a voz da Ursula no Naruto. Ainda acho que a voz do dele devia ser mais grave e menos rouca.

    Independente disso, verei dublado de qualquer jeito xD

    • Nattie

      A dublagem é muito boa, mas engolir a Ursula é f*da mesmo. rs
      Também verei dublado.

      • Lucas

        Aaah como da gosto ver gente expressando suas opinioes sem dar um hat egeral na dublagem :D Concordo, a voz rouca do Naruto tá que tá, mesmo assim quero ver dublado.

  • Bruno

    Na boa, a Úrsula não tem mais condições de dublar o Naruto, sinceramente.. Isso vai acabar com a saúde dela, cheguei a ver uma entrevista dela recente na qual CLARAMENTE da pra se perceber que ela está rouca naturalmente, o que não era há 5 ou 6 anos atrás..

    A voz combina, mas nota-se o esforço dela pra dublar o Naruto… Não se surpreendam caso um dia ela desistir de dublar o Naruto nos episódios ainda não dublados de Shippuden.

    • wanderson

      exatamente, e ainda não é reconhecida….(se fosse eu não dublaria, mesmo se fosse fã)

  • Ikizer Donno

    Como é? ”É diferente de todos os outros filmes de Naruto”. Então quer dizer que eles vão morrer ou perde feio,ou melhor não vai aparecer nenhum poder tirado do (entre nádegas) para conseguir ganhar a batalha.

  • jaum

    mano dublagem nojenta da hinata então mais cada um com a sua opinião ai né quem naum sabe le faze oq né!

    • SaintARMOR

      A dublagem da Hinata tá boa.

      “Nojenta”

      ——————-

      E respondendo ao comentário do Victor abaixo, o estúdio se guia pelo áudio japonês, pela voz da Junko Takeuchi, que é extremamente parecida com a da Úrsula Bezerra, exceptuando-se alguns momentos de roquidão da voz brasileira. Mas o timbre é bem similar e a interpretação idem.

      Se você acha a versão brasileira infantil, ache a japonesa também e vá ver Naruto em italiano onde puseram um cara com uma voz de um homem de 30 anos de idade pra dublar o personagem(desde o 1º anime).

    • Sakeh

      Jaum eu também não curto muito a voz da Hinata, mas isso se remete tanto a Brasileira quanto a Japonesa exatamente por ser uma voz muito fininha, acho irritante, mas o Brasil pegou esse tom dos japoneses, ou seja se a voz tá fina é porque a personagem tem essa voz na original (algo parecido com a nova escolha de voz da Orihime do Bleach que colocaram voz fina diferente de todas as outras anteriores) no fim se colocassem uma voz diferente o povo reclama e se faz parecido reclamam tbm, ai não dá né.

  • Guilherme

    No início do shippuden eu estranhei a voz da ursula,mas sabe que com o tempo eu fui achando a voz mais natural no personagem?não consigo pensar em uma voz melhor pro hokage laranja apesar das críticas,mas pra mim foi uma questão de tempo pra se acostumar com a voz dela,e ela esta sim fazendo um bom trabalho no shippuden

  • Victor

    Sinceramente, a Ursula não está fazendo um bom trabalho dublando Naruto, dando um tom ainda de criança… Prefiro legendado. Infelizmente. Mas é isso.

    • Lucas

      A culpa nao é dela cara, ela está se esforcando muito, se nao a voz nao taria rouca. É responsabilidade da direcao ver que ela nao está em condicoes de dublar.

  • Caio

    Não iam mudar a voz do Kakashi no filme? Pra mim ainda é o Elcio Sodré…ou foi só impressão? XD

    • Nielsen Souza

      No jogo.

  • Guto Seiya

    Não sei porque reclamam tanto da dubladora do Naruto. Aposto que se mudassem o dublador, todo mundo estaria reclamando também.
    Eu acho que o anime Naruto dublado está com uma qualidade muito boa.

  • Willian

    Coitada da Úrsula Bezerra, todo mundo fala mal da mulher pela dublagem de Naruto. E ninguém lembra que ela foi também a dubladora do GOKU criança em Dragon Ball e Dragon Ball GT. A mulher não é reconhecida por nada desta vida….

    • túlius

      Olha willian….. A Ursula fez um bom trabalho com goku em DBGT e um ÓTIMO trabalho com o mesmo em DB,mas só que é um outro trabalho cara…não dá para as pessoas ficarem dando “carta branca” para Úrsula por trabalho bom que ela fez no passado como da mesma forma não dá para dizer que uma pessoa que fez um trabalho ruim antes não tem direito a 2ª chance e melhorar posteriormente(são extremos opostos que…não acho legal), e a galera que não está gostando do seu trabalho em Naruto está levando isso em consideração.
      As vezes isso não é nem culpa do dublador mas de quem disse para o dublador falar de um jeito “x” que não exites no original(anime e etc…) e a Úrsula tem oque….40 ou 50 anos? não sei só que hoje ela é criticada mas já foi muito mais elogiada….e ela ainda tem muito chão pela frente,não virou uma “má” dubladora por um trabalho que eu (particularmente) não gostei.

      • SaintARMOR

        Na verdade os únicos elogios que já a vi receber foram relacionados à direção de dublagem de Fullmetal Alchemist/Brotherhood. Ela também é um pouco elogiada em relação ao Goku, mas os mais saudosistas do SBT sempre se lembram da Noeli como voz definitiva dele.

  • túlius

    Olha vou falar do meu ponto de vista sobre o assunto.
    -A dublagem Brasileira para com filmes (sem ser de animes): é até razoável,peca muito por mudar as vozes de uma hora para outra em trilogias.Acho que o o gênero comédia é oque rebe melhor dublagem, a também a série game of thrones que é muito bem dublada.

    -Filme de computação gráfica são a parte ótima da dublagem Brasileira.
    -Mas nitidamente em animes a dublagem Brasileira com desenhos e principalmente as animações japonesas não possuem o mesmo tratamento,foi se o tempo que já foi melhor como: o começo de Pokemon,Digimon,yu-gi-ho (pelo menos boa parte da série) a série gate backers que poucos conhecem é um exemplo de trabalho bem feito,esse ao meu ver são bons trabalhos sem ter que ficar sempre puxando o saco para DBZ e CDZ por causa de seu sucesso aqui.
    Mas na minha opinião (e claro é minha,não tenho que fazer um texto mascarado para dizer que há algo de errado com você que gostou,pois você tem esse direito só não pode achar que é a voz de Deus!),voltando…a dublagem de animes no grande geral é ruim senão péssima. Meu deus eu acompanhei o trabalho de Ursula em outras série e ela é uma boa dubladora SIM, mas em NARUTO ela não faz um bom trabalho,não sei qual diretor disse para ela fazer aquilo com a voz dela mas simplesmente a forma como ela se encaixa NÃO remete oque é o personagem Uzumaki Naruto,seja qual for o humor do personagem daquele momento a voz da Ursula do jeito que está deixa o Naruto muuuuito “pesado” e carregado,essa rouquidão é de doer os tímpanos. A dubladora da sakura faz uma voz muito “alegrinha” fazendo com que até mesmo os diálogos mais sérios fique forçados. O dublador do Sasuke não é ruim…achei ele mais ou menos mas ele não consegue remeter a escuridão que se passa no coração do Sasuke.
    Élcio Sodré dublado Kakashi ficou bom,mas ……..não é exemplo do que o dublador é realmente capaz. Vagner Fagundes dubla até razoável o Shikamaru…não tenho lá elogios e reclamações sobre esse trabalho dele.
    Hinata…..pelo amor de deus….horrível,não preciso dizer mais nada.

    • túlius

      No mais a série naruto é cheia de dubladores que fizeram trabalho ruim,poucos trabalhos razoáveis e menos ainda aquele que dublaram realmente bem as duas séries,além do tratamento de áudio ser ruim quase igual ao da Dubrasil. Naruto bleach e dentre alguns animes mais novos que vi tem dublagens ruins ou bizarras (volto a dizer e MEU PONTO DE VISTA,também há o direito de achar a dublagem boa sim!(NÃO ESTOU TAXANDO COMO SE QUEM GOSTO TEM PROBLEMAS DE FORMA ALGUMA) mas nem que não gosta e quem gosta tem o direito de achar que a sua verdade é absoluta…se o fizer saiba que és um tolo POIS VERDADE ABSOLUTA SÓ A DEUS PERTENCE.

      Para finalizar quero dizer o quão importante é termos um filme de Naruto aqui nos cinemas Brasileiros essa série que é UM DOS ANIMES que marcou geração. Mas eu sinceramente não vou para os cinemas ver a cópia dublada deste (ela é importante SIM pois atingi um público maior) mas só vou se na minha cidade tiver cópias legendadas.

      • Lucas

        Nisso eu discordo, Naruto tem muitos dubladores experientes. Que o elenco inteiro nao pode ser compsoto de superstars da dublagem br é obvio.
        Élcio Sodré (Kakashi,Shiryu+), Vagner Fagundes (Shikamaru, Gohan, Yajirobi, Froddo+), Yuri kezman (acho que é esse o nome, Gaara, Gon e muitos outros), Fábio Lucindo (Kuririn, Ash, Kiba +).
        Além disso tem varios dubladores jovems que cresceram muito com a série como o Robson kumode (Sasuke, o coreano de TWD+) e principalmente a Tatiane Keplmeyer (é assim? Sakura e nao conheco nenhum outro trabalho dela), ela está simplesmente foda no Shippuden, ela é a que mais conseguiu mostrar com a sua voz que a Sakura cresceu. Esse é um ponto onde também prefiro muito mais a dub br do que a jp, os japoneses sao muito conservadores, nao pode mudar a voz de jeito nenhum, a ponto de deixarem a Voz do Goku de crianca até ele estar adulto sem dar nenhuma madurecimento na voz. Ridiculo.

    • SaintARMOR

      As dublagens de anime no Brasil no geral são boas. E nessa década atual voltaram a receber o capricho devido.

      E outra, se a Junko se encaixa no Naruto, a Úrsula se encaixa também. Fim de papo. A Tati deu uma amadurecida na Sakura na dublagem do Shippuden, passando longe de ser “alegrinha”. E sim, o Kumode consegue remeter a “escuridão” do personagem, a diferença é que o Noriaki Sugiyama tem um tom de voz muito mais velho que o dele. A Hinata no trailer tem 2 ou 3 falas e só porque nenhuma dessas(poucas) falas está “kawaii-desu” como a japonesa, está horrível né? Claaaaaaro…

      E “tratamento de áudio ruim igual o da Dubrasil” ? HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA.

      1º – A Dubrasil melhorou MUITO sua mixagem de áudio de Lost Canvas pra cá.

      2º – A CBS nunca teve mixagem ruim.

      3º – A maioria das vozes no 1º anime de Naruto eram medianas pra boas. Não eram excepcionais mas eram minimamente atuadas. No Shippuden isso melhorou exponencialmente com uma direção mais cuidadosa.

      Enfim, é isso.

      • Nattie

        Galerinha adora pagar um pau pro Noriaki Sugiyama. Eu mesma adoro ele. Concordo com o que o Saint Armor disse em partes. Não da mais pra aceitar a Ursula como Naruto (na minha opinião). Fora ela, eu achei impecável. Kumode é ótimo. Fim.

        • túlius

          Nattie:
          eu não critico a Ursula quanto dubladora mas quem disse a ela que deveria dublar assim,além da voz dela ser rouca as vezes penso que ela está cheia de catarro(talvez devesse tomar um xarope ou coisa assim,he he) mas falando sério, isso é um esforço desnecessário pois muitas vezes que ela poderia concentrar-se na emoção do personagem mas ela se concentra em falar de um jeito que naruto não fala em série nenhuma.Mas eu te respeito,mas não achei a dublagem de Naruto boa…..principalmente a voz da hinata é horrível….não põe emoção e não faz a hinata timida e as vezes determinada que ela é(ou seja não casou com a personagem…..agora já vi coisa BEM pior,como por exemplo Pitty dublando Cassie cage do MK X.

          Lucas:
          Como eu citei há animes que são exceção(como gate backers Digimon e etc..),mas no caso de Naruto eu não vi isso,HÁ SIM uma evolução em relação ao clássico mas não tanta para colocar a série num “status” bom. Conforme citei volta e meia a Dubrasil por exemplo…diminui muito a audio,ela evolui bem pouco em LC….Mas como o hermes Baroli disse em um dos eventos que fui -“Podem críticar contanto que sejam críticas construtivas”
          e foi chegando a esse patamar que a Dubrasil evoluiu um pouco a dublagem de animes só vai chegar a patamar das animações cg por causa das críticas,alias Naruto melhorou um pouco graças a isso.E em eu nem vou comparar a dublagem BR de Naruto com a JP (pois seria bullying) só que os animes no grande geral ainda sofrem um preconceito com a dublagem BR…não por causa dos Haters em si…mas porque a galera que gerencia a dublagem não é exigente com coisas novas (caso recente MK X POR PARTE DA PITTY,o resto ainda ta bom) e animes,a exceção SIM mas não acho que é o caso do Naruto,principalmente pelos tons de voz e certos dubladores que no caso acredito ser a maioria,como o do Deidara,Naruto,Hinata, e etc…tem uns medianos como o Sasuke(apesar de não gostar) mas eu acho que o problema é a proporção dos trabalhos.

          Mas assim respeito a opinião de vocês como havia dito anteriormente.

          • SaintARMOR

            A voz da Hinata NÃO É HORRÍVEL. Julgar por causa de 2 falas em um trailer é bobagem(e se você estiver falando isso da série regular pra falar isso…sinto muito, mas tua crítica é furadíssima.

            No mais, a maioria das coisas que você fala já foram refutadas em discussões anteriores aqui e outros lugares internet afora. E escreva melhor, pela milésima vez.

            “Comparar a dublagem JP com a BR seria bullying”. Você e todos com esse pensamento olhem isso:

            https://www.youtube.com/watch?v=GyPwg2-btEs

          • túlius

            Eu não sei oque é mais hilário….um cidadão que clama por atenção a ponto de apelar para certas coisas ou o mesmo mostrar um vídeo que deveria defender a sua tese….mas acabou piorando a situação…

    • Lucas

      Concordo em partes quando diz que animes nao recebem o mesmo tratamento, mas depende do anime. Se eles espram mais lucro, é obvio que vao investir mais. Os estudios vizam ganhar seu pao, assim como todos nós, se os chamados fas de anime nao apoiam a dublagem e ficam no hate, é obvio que nao vao investir.

  • Guido

    Quem tá fazendo o narrador? Ficou muito bom! O Diego Lima também fez uma ótima interpretação do Toneri.

    • Guido

      Vai ter nos cinemas do Brasil todo? Porque muitos filmes não passam aqui onde eu moro (Natal-RN).

    • Noro

      É o Marco Antônio Abreu o narrador.

      • Guido

        Ah, obrigado, ficou muito bom.

  • Fabio-gatts

    O Naruto ta com a voz do companheiro Lula kkk!

  • Isabele

    Amei a dublagem do trailler e a voz do Naruto está idêntica a original. A voz do Toneri ficou perfeita e nem aparece que o dublador do Tobi.

    Para aqueles que só sabem reclamar, aconselho que vejam legendado.

  • Lucas

    Nao gosto desses otakus que dao hate na dublagem…mas realmente esta voz rouca do Naruto ta que tá….uma pena, tirando isso gosto de todas as vozes. Esse grito da Hinata no comeco ficou bem estranho no trailer, e em algumas partes os dubladores falam rapido demais, ai é culpa da produtora nao querer gastar dinheiro pra deixar os dubladores encaixar direitinho a fala, experimentando, tirando algumas partes, até ficar legal e nao mudar o sentido da frase original, isso é dublagem. Mesmo assim, gastaria meu dinheiro pra assistir dublado se estivesse ai. Mais nesse caso, se pudesse, acho que ia ver legendado primeiro, o trailer dublado nao me convenceu, e olha que eu nem sou desses haters da versao brasileira.

    • SaintARMOR

      Isso é um trailer. Não há porque investir um baita dinheiro nele. Fora que não há problemas de sincronia labial ou timing.

      Critica os haters de dublagem mas age como um, inventando defeitos.

      • Lucas

        Sr. Saint Armor,
        nao estou inventado defeitos, eles existem, se vale a pena ou nao investir no trailer, nao é de nosso conhecimento, eu acho que todo marketing tem que ser bem feito. Só digo que esses erros poderiam ser evitados com mais cuidado. Vi muita gente no face falando que nao gostou do trailer e nao vai assistir dublado.

        • SaintARMOR

          Não, você tá.

          Não há erros de timing ou lip sync na versão brasileira desse trailer.

          Pra você vir e falar “a sincronia podia ser feita com mais cuidado” quando isso não é necessário.

          • Lucas

            Nao usei em nenhum lugar a palavra “sincronia”. eu nao disse que as falas nao estao encaixando, disse que eles falam algumas falas rápido demais, mas enfim, nao vou ficar discutindo sobre detalhes.

          • SaintARMOR

            Isso é exatamente sincronia, mas com outras palavras. Então sim, você falou de sincronia e foi rebatido.

  • Ricardo Cruz

    Não consigo curtir a dublagem de naruto. Principalmente a voz rouca q a ursula faz. Sei la, da a impressão q o naruto ta o tempo todo com raiva. Honestamente se nao tivesse copias legendadas nem faria força pra ir ao cinema assistir. Não gosto da dublagem, prefiro mais a voz original. E antes q venham me criticar, é uma mera opinião. Nada contra quem gosta da dublagem. Cada um com seu gosto. :)

    • SaintARMOR

      Não parece que ele está com raiva. No mais a voz só está rouca é uma das falas dos personagem. No final do trailer a dublagem do personagem está bem mais convincente.

      E não precisa gostar. Mas gosto =/= qualidade. A dublagem está boa no geral.

  • XaNdE

    Quem só acompanha o anime não pode assistir esse filme?

    • TENDÔpain

      A história do filme fica entre o penúltimo e o último capítulo do mangá, não está no mangá, mas o filme mostra o final de cada personagem, então está a seu critério ir ou não.

  • XaNdE

    Obrigado por responder TENDÔpain

  • Nattie

    Dublagem linda, mas parece que a Ursula tá dizendo: “VOCÊS VÃO TER QUE ME ENGOLIR”. Pelo amor de deus, tira essa mulher! O Elenco todo, tão bom, e plena fase adulta do Naruto tenho que aguentar essa voz horrível. Clássico já acabou há anos, queridinhos.

    • SaintARMOR

      Se você assiste Naruto em japonês e não reclama da voz da Junko Takeuchi, você tem que assistir a brasileira não-reclamando também(roquidão em alguns momentos a parte).

      Ponto. Não preciso falar isso mais uma vez.

  • Saito

    Gostei da dublagem do trailer, principalmente a voz do narrador que ficou muito boa!
    Não sei pq tanta gente reclamando, não vai ter cópias legendadas? Então pronto! Deixe quem gosta de assistir Naruto dublado em paz!

    • Fabiodx

      Relaxa ^^, esse pessoal não representa nem um pouco quem gosta de animes no brasil, a dublagem de Naruto esta ótima, eles vem aqui simplesmente porque não gostam de “fulano ou beltrano” na dublagem… Não gostar da voz dos dubladores(a) é uma coisa, agora a unica coisa que vi aqui foi exatamente o que eu costumava fazer, que era “atirar paus e pedras” por não gostar da dublagem.

      _____________________________________________________________________________

      R: SaintARMOR

      Não sei se você reparou mais quase todos que você respondeu estão fazendo a mesma coisa (embora com palavras diferentes), acho que nem vale a pena ficar respondendo novamente…

  • Majima Goro

    Geral reclamando da voz da Ursula. Não acho que esta ruim na gravidade que estão falando. Achei estranho? Sim. Assim como eu acho estranho a voz do Naruto e Goku em japonês. Mas não a ponto de “odiar” e bla bla bla.
    Todo mundo falar “tira ela dai” mas sugestão de dublador que é bom NADA.
    Desde que conheci Naruto atraves de um jogo em japones sempre imaginei a voz dele com a do Goku criança / pequeno urso.
    Irei assistir sem mimimi com a dublagem em geral (incluindo com a voz da Ursula).

    • Argus

      A DuBrasil chegou a reunir alguns dubladores novos e muito competentes:

      Charles Emmanuel, dublador do Tenma de Pégaso;

      Yuri Chesmann, dublador do Yato de Unicórnio (se eu não me engano, ele também dublou Ruffy de One Piece naquela versão censurada que chegou aqui).

      Caio Guarnieri, que dublou Kouga em Ômega.

      Bons dubladores para assumir Naruto não faltam. Respeito a Úrsula, mas acredito que qualquer dublador homem competente seria melhor que ela até por questões naturais, e não existe nada mais natural do que um homem dublar um homem.
      Antes que venham com besteiras de “critique a Junko também”, já adianto que nunca gostei dessa invencionice japonesa de colocar mulheres para dublar homens, isso é uma das coisas que não devíamos imitar, até porque, entre nós, não dá certo! Se acaso não notaram, o modo de falar, cantar e o tipo de entonação ocidental é diferente da japonesa (e ainda bem por isso, porque, em alguns momentos, considero o modo de falar do japonês foneticamente muito estranho e disforme, mas isso já é uma percepção pessoal). Por causa de nossos costumes e características vocais, mulheres dublando homens e vice-versa não chega nem perto de ficar convincente. Lembrando que Naruto no The Last está com 19 anos, um jovem adulto na nossa sociedade.

      • Lucas César

        o Yuri Chesmann dublou o Gohan Adulto

      • SaintARMOR

        Esses dubladores que você citou ou já dublam personagens em Naruto(Yuri Chesman faz o Gaara) ou ficariam mais velhos do que deveriam pro personagem. Sendo o Naruto um moleque de 16 com uma puberdade mais atrasada que o comum(tenham isso como uma zoeira não tão infundada), tá boa a voz da Úrsula. Isso tanto prum japoêes quanto prum brasileiro.

        Além disso, japoneses não falam como a maioria das dublagens atuais de animes são feitas(e esse é um dos motivos da dublagem japonesa ser bem ruinzinha hoje, no geral).

        Mais uma vez, como comentei antes, se acham a voz da Úrsula ruim, vejam isso(até porque há uma voz masculina do Naruto aí, que é a pior de todas) :

        https://www.youtube.com/watch?v=GyPwg2-btEs

        E respondendo ao fabiodx ali em cima: sim, eu sei disso, mas tentar não custa.

      • SaintARMOR

        Ah, e quem dublou o Luffy foi o Vagner Fagundes.

    • wanderson

      sugestão até tenho.
      se for pra deixar a voz parecida com a japonesa, não vejo problemas na ursula(não muito grandes)..
      agora se for da uma sugestão eu diria que o Raphael Ferreira(shiro fubuki super onze; dan em bakugan;cilan em pokemon?)

  • Lucas N

    O que muita gente não entende é que ela pode ter ficado rouca depois de ter dublado o Naruto no filme já que o trailer foi dublado depois disso, causando um problema na voz dela =/

  • madao

    Eu não gosto da dublagem de Naruto em pt e br mas neste trailler a voz ficou bem, parecia a voz da dubladora de naruto em jp, bem melhor que o dublador de Naruto de Portugal tem voz nojenta, essa da hitana ficou horrivel.