Divulgação. © Masashi Kishimoto / Shueisha.

Divulgação. © Masashi Kishimoto / Shueisha.

Com lançamento agendado para o dia 28 de maio nos cinemas brasileiros, The Last: Naruto the Movie terá dublagem em português.

A versão brasileira do longa que comemora os 15 anos da série criada por Masashi Kishimoto contará com todo o elenco original da série de TV. Os trabalhos aconteceram nos estúdios da CBS sob a direção de Robson Kumode (Sasuke). Foi revelado ainda que a personagem Hanabi Hyūga será novamente interpretada por Priscila Ferreira, já Toneri Otsutsuki terá voz de Diego Lima.

Trailer dublado

Maiores informações sobre a dublagem de The Last: Naruto the Movie serão divulgadas em breve.

  • Thyalison

    Ai sim,com certeza a bilheteria vai ser boa.

  • MateusGott

    Como se alguém fosse pagar pra ver Naruto dublado.

    • Thyalison

      Mas que Comentário desnecessário.

    • joao

      Isso sim é um verdadeiro POSER!

      • cecil

        poser é você cara, Naruto não tem dublagem marcante como DB e SS

        • Marcelo

          E quem é vc pra decidir se a dublagem é marcante ou não, qual argumento vc usa pra falar mal da dublagem de Naruto além de puro achismo (Ah eu acho e pronto e acabou), esse pessoal que se acha –‘ .

    • SaintARMOR

      Vão pagar pra ver o filme.

      No mais, não estamos em 2008 mais. Esse hate sempre foi infundado mas mais do que isso, hoje deveria ser totalmente ultrapassado.

      • Isabele

        SaintARMOR , você sempre fala coisas negativas sobre Naruto e por isso que peço que pare com isso. Você não gosta do anime, então não comenta. É chato ver pessoas como voce falarem mal de anime e ficar se achando que todo mundo é obrigado a concordar com tudo que o senhor diz.

        Ao contrario de voce, respeito a opinião alheia e não preciso falar de tal anime no post dedicado a este mesmo.

        • wanderson

          • Isabele

            Em outros posts relacionados a Naruto, ele sempre fala algo negativo ou fica se achando um especialista em animes e índices de audiência.

        • SaintARMOR

          1 – Você está se dirigindo à pessoa errada, ou não interpreta textos muito bem. Vamos fingir que é a primeira opção.

          2 – Nenhuma das minhas críticas à Naruto foi refutada, o que às dá alguma validade. É um mangá bom no geral(não extremamente excelente ou algo assim), mas o foco do tópico não é esse e eu sequer critiquei algo em relação à qualidade de Naruto aqui nesse post.

          3 – Não pararei de comentar nada.

          • Isabele

            1 – Para o seu governo , eu leio muitos textos e livros e sei interpreta-los muito bem.

            2- Estou cansada em toda vez que tem algo relacionado à Naruto o senhor se acha um especialista no assunto em questão.

            3 – Não sou uma poser e não vou ficar discutindo com um que nem conheço por causa de anime.

          • SaintARMOR

            Já respondendo os 2 comentários numa tacada:

            1 – Tá bom então.

            2 – Quando eu falo algo eu pesquiso, me informo, e avalio. E a constituição me permite liberdade de expressão. No mais, sempre avalio Naruto como um mangá bom, mas não excepcional.

            3 – Não sei o que “poser” tem haver com isso, mas vá lá então jovem.

    • bruno

      Muita gente paga e com gosto ainda.

      • gabrielrs

        nem vale a pena discutir, depois não reclama que não trazem nada pro brasil.

    • wanderson

      Como pode ter gente que ainda acha dublagem uma coisa ruim?
      Ate tem um fundo de verdade isso, infelizmente, ja que tem tanta gente que se diz fã e não tem coragem de ir ver o filme, consumir algo que não seja o piratão na internet. Ainda querem que seus preciosos animes sejam exibidos na tv, ao invés de novela….

      Não eh a ideal, mas da pra se acostumar facilmente com a voz da ursula

      • cecil

        a dublagem de Naruto é mesmo ruim cara,se conforme

        • wanderson

          “acha dublagem uma coisa ruim”
          nesse trecho não estou falando da dublagem especifica de naruto, e sim da dublagem em geral que eh a chave para que um anime faça sucesso.
          e você falando que é ruim não significa que realmente seja, diferencie um pouco. isso é o que VOCÊ acha !!
          ainda não vi todos os episódios, mas só pelo que vi sei que não tem nada que incomode(só a voz do naruto, mas que da pra se acostumar)

          • Vanessa

            É exatamente por isso, fã que é fã não paga pra assistir dublado e_e até por que já estamos acostumados com a legenda.

          • TENDÔpain

            Vanessa eu sou fã e pagaria pra assistir dublado até porque é muito melhor entender o que se fala ao invés de ler e ouvir um áudio que não dá pra entender(a não ser algumas palavras que se memoriza). E também ler a legenda tira um pouco a atenção da cena que se passa. Estamos acostumados com legenda, mas não chega a ser tão agradável quanto uma boa dublagem.

          • caiohy2011

            Vanessa, fã que é fã quer que a obra seja conhecida e apoia todos os lançamentos OFICIAIS. Se dizem fãs e não apoiam a obra, muito pelo contrário, prejudicam os produtores dela.

          • SaintARMOR

            Achei que otakinhos como essa Vanessa aparenta ser estavam em uma caverna atualmente. Sabe, aqueles do tipo que odeia dublagem usando argumentos de página de anime no Facebook.

    • Maluco_blz

      Eu pago :D

    • SaintARMOR

      Otacos bots são pessoas incríveis. Creio que a mensagem ficou clara.

    • mmi

      e por esses comentario hatersinhos que não trazem mais animes pro brasil

  • Guido

    Como a Úrsula vai conseguir dublar o Naruto? Depois desse filme ela não dubla mais de tanta dor de garganta?

    • Matheus Sousa

      A dublagem já está praticamente finalizada.

      • Abner Dias
        • wanderson

          Me pergunto se a dublagem do jogo melou mesmo ou estão aguardando a confirmação, ate o anmtv retirou a noticia.

          • Digamos que logo teremos novidades.

          • wanderson

            rapaz, no geral atualmente esta havendo uma onda de mistérios envolvendo naruto..
            naruto project toda semana dizendo que vai ter novidade;
            a própria dublagem do filme com alguns mistérios;
            o dublador do tobi afirmando que tem um enigma numa foto dele no facebook;
            o spin-off (este eh só curiosidade mesmo)
            sei que o Diego lima afirma não saber nada sobre o jogo.

          • Guilherme

            Como é que é???O JOGO VAI SER DUBLADO?Sério isso?

      • Yasmin

        Matheus, você sabe informar se vai ter legendado também?

        • Matheus Sousa

          Acho bem difícil. Nada oficialmente foi divulgado.

    • Camilo KUFS

      Coitada da Úrsula…

      Ser dubladora de Protagonista Shonen não é fácil…

      • cecil

        problema é a voz dela ser horrível pro Naruto assim como da maioria,não é que nem DB e SS onde todas vozes se encaixam perfeitamente

        • Caiohy2011

          O caso de DBZ e SS é que todo mundo assistiu a vida inteira dublado, é apenas costume, o mesmo caso com Naruto, o pessoal assistiu primeiro legendadado. É mais costume do que qualidade em si.

        • Nura

          PARE DE FICAR PUXANDO SARDINHA PRA DBZ E CDZ!!!!

          adoro a dublagem deles…mas ficar desmerecendo a dublagem de Naruto…É UM SACO!!!

        • GustavoH

          é irônico alguém falar mal da Ursula e endeusar a dublagem de DB ‘-‘

          Ursula = Kid Goku ‘-‘

          • SaintARMOR

            O negócio é que a dublagem venerada do Goku criança não é a mais adorada pelo público. A mais adorada é a da Noeli Santisteban, na primeira versão que passou no SBT. A dublagem de fato venerada é a de DBZ, e não as redublagens de Dragon Ball com a voz dela.

            A Úrsula é tida como uma “voz inferior” em seu papel no Goku. Pessoalmente eu gosto dela no personagem, e de fato não é uma voz ruim, mas a Noeli era melhor mesmo.

  • Victor

    Vou ver dublado e legendado. <3

  • Yasmin

    Terá legendado também?

  • Yashiro

    Mano… agora se não tiver legendado eu não vou. não sou obrigado a ouvir a voz irritante da Úrsula ‘-‘…

  • hideki

    Nada contra dublagens, mas se não tiver legendado vai ser tenso, Naruto tem uma relação especial com o áudio japonês pelo menos para mim. E convenhamos que a maioria assistiu em japonês e não dublado diferentemente de DBZ ou cavaleiros.
    Tomara que tenha legendado, alguém sabe se vai ter legendado ?

    • rick

      questão de costume

      é necessário ter pelo menos a versão dublada para atrair mais público possível, apesar de que esse filme só vai chamar atenção mesmo das pessoas que viram naruto pelo menos no sbt…

      • cecil

        só li verdades

    • bruno

      Eu assisti Naruto todo legendado, foram só os primeiros episódios do clássico que eu assisti dublado e alguns picados mais pro final, mas mesmo quem assistiu só legendado pode sim ainda ter a preferencia pelo áudio dublado.

  • Toshiko

    Esse filme vai se da mau…naruto não tem público aqui no brasil pra esse filme se da bem em bilheteria.

    • Hyroto

      Naruto não tem público? KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK

    • SaintARMOR

      Infelizmente, essa não é uma hipótese improvável.

      Mas é possível que o filme ao menos se pague com algum pequeno lucro, caso haja um marketing decente.

      • Thomas

        Vocês não entende o naruto é muito pirateado no brasil e é o anime mais pirateado do mundo se dúvida de min é só pesquisar você vai encontrar no naruto senpou tem 1 milhão 500 mil curtidas só no face
        brasil não tem público kkkk

        • luiz cláudio

          O saintarmor está certo pois.. filme de anime não costuma fazer muito sucesso na maioria dos casos os ”otakus” nem assistem o filme no cinema e vão logo baixar de forma ilegal, ”mais dbz fez sucesso” a diferença de dbz para naruto é obvia dbz esteve mais tempo sendo exibido no brasil e os fãs se acostumaram com a dublagem.

        • o jogador

          Eu soube que ate o rezendeevil ( o cara dos dois milhoes de inscritos) gosta do naruto

          • Guido

            Até o Leon do CoisadeNerd falou no 50 fatos sobre mim que o anime que ele mais gosta é Naruto, também.

    • ChrysNeo

      Vou fingir que não li isso. :V
      De qualquer forma, vai ter mais bilheteria que um filme brasileiro, pois convenhamos, raramente o Brasil conseguiu fazer um bom filme.

      • SaintARMOR

        O cinema brasileiro não é ruim. O negócio é que a maioria das produções boas que produzimos são justamente as que vão mal em bilheteria, ou as que só são exibidas em festivais estrangeiros.

        O lado ruim do cinema brasileiro, que é justamente o de filmes como as comédias românticas ridículas da Globo Filmes, é exatamente, o que tem rendimentos consideráveis no cinema. Esses filmes dão 1 milhão de expectadores pra cima, infelizmente. Graças ao marketing gigantesco da Globo.

    • Agnaldo

      Fora do Japão, The Last: Naruto the Movie foi exibido em poucos cinemas nos países em que foi lançado, até mesmo nos States. Eu acho que o filme pode ser considerado mais um evento mesmo.

      A estratégia seria limitar o filme a poucos cinemas e concentrar um público especialmente selecionado nestes. Ou seja, encher poucas salas com muito público.

      Por isso falei em evento. A exibição do filme serviria principalmente para atrair aqueles já familiarizados com a série, um “presente” para os fãs.

      Também serviria para atrair fãs de animes em geral que estão na base do “estamos loucos para termos mais animes no país e vamos dar a maior força para o que vier prá cá”.

      Isso é uma estratégia que talvez seja repetida no Brasil. Só que por aqui, o filme também seria parte de um projeto para tornar a marca, um sucesso ainda maior do que já é.

      Projeto esse que conta com o apoio da Viz Media, Bandai Namco Games, PlayTV e PlayArte, empresas que se reuniram e se associaram para justamente conquistar esse objetivo e, claro, obter o melhor e mais rentável retorno com isso.

      E sim, em relação a Naruto Shippuden no Brasil, essas empresas estão realmente e oficialmente trabalhando em conjunto e conectadas umas a outras.

  • Sano

    A maior parte do público que deve ir ao cinema parou nos episódios do SBT. Muitos do que acompanhavam o anime por download não devem ter lido o mangá todo, quando muito souberam ou leram o final.

    É complicado passar o final de uma história com o meio desconhecido por parte do público.

  • caio

    OBA FILME DO NARUTO PARA MAIO DEMAIS, MAL POSSO ESPERAR! =D

  • SaintARMOR

    Alguém sabe quem foram os dubladores do Boruto, da Himawari, do Killer Bee, e mesmo do Toneri Ōtsutsuki, que é o antagonista do filme?

    • Alguns nomes serão divulgados em breve. Aguarde.

    • wanderson

      Bem lembrado, ja vão adiantar o dublador eo killer bee kkk

    • Guido

      Queria saber se foi mesmo a Úrsula que dublou o Naruto adulto (Hokage).

      • Caiohy2011

        Ele não se torna hokage no filme.

        • Guido

          Ah, eu não vi ainda, mas não aparece ele na fase adulta?

          • Caiohy2011

            Aparece lá no epílogo, mas é rápido.

    • Ariel

      Boruto e Himawari só tem uma fala pós cretidos

  • Leo

    O povo reclama da dublagem, mas pra ser sincero, tirando um “jenin” ou “shinóbi”, a dublagem do Shippuden está muito boa e fiel ao original, em questão de tradução e adaptação. Eu não me importaria se a Úrsula fizesse a mesma voz que no clássico, também, acho que a voz rouca anda meio forçada, mas já me acostumei também. É legal ter o anime dublado e o filme também vai ser bacana. E qualé, né gente? A gente já passou da fase do “sou Naruto Uzumaki, tô certo!’

    • cecil

      onde tá boa?conseguiu ser pior que do clássico que era feita por cima de versão censurada

  • Flavia

    Acho que esse filme só vai ter problemas com os fãs xiitas que implicam com a dublagem. Mesmo hoje em dia eu ainda vejo muito moleque (pequenos mesmo), falando dos jogos de naruto e comprando os mangas. Acredito que esse tipo de público que vai ocupar mais as salas.

    ISSO SE o filme tiver uma boa divulgação, pois filme nenhum atrai boa bilheteria só com divulgação de boca em boca. O mesmo vale pro filme de DBZ.

    • Claudio

      Quis dizer divulgação do filme ser no minimo escolhe 3 opções seja em radio, tv, revista, mangás e jornal de banca, e propagandas nas avenidas. E não só fica a divulgação na internet.

    • cecil

      não é xiitismo,só falou besteira pelo visto nunca viu DB e SS dublado pra saber o que é boa dublagem

      • SaintARMOR

        É xiitismo sim. Lide com isso.

        Se ao menos a crítica fosse construtiva, ainda poderíamos pensar, mas não é. É só um repeteco incansável e bizarro:

        “camrip nhénhénhé”

        “dublagem naruto lixo mimimi”

        “vai ser um fracasso (insira outro choro infantil aqui)”

      • Nura

        AAFFFEEE!!!!
        Seu saudosismo é muito lindo viu….

        Quer dizer q a pessoa q gosta da Dublagem de Naruto,não sabe como é a dublagem de DB e CDZ?PRÊMIO SORVETE NA TESTA PRA VC!!!!

      • Flavia

        Jabu de Capricórnio mandou lembranças

  • Hugo

    The Last ser dublado é uma boa notícia (aliás, só pelo fato de estar nos cinemas já o é). Mas, cá pra nós, Naruto com 19 anos (já maior de idade na nossa sociedade), com aquela voz da Úrsula? Amo dublagem, mas, para mim, vai ficar mais do que ridículo! No final do filme ele já é pai, inclusive. E com aquela vozinha lixo? Sim, essa é a palavra: lixo. Lixo para a voz e para a interpretação dela. Se no Shippuden já ficou aquele horror, imagino com Naruto como um jovem adulto. Sei que tem muita gente aqui que, inexplicavelmente, paga um pau cabuloso pela Úrsula, mas, lá no fundo, acredito que mesmo esses sabem que a voz de Naruto com ela vai ficar abaixo da crítica. Eu de fato esperava a mesma coerência que fizeram com Goku, fazendo ela passar o bastão para um homem assumir o personagem na fase adulta.

    • Caiohy2011

      Não pago pau para a Úrsula, pois também queria uma nova voz para o Naruto, mas em questão de interpretação ela é boa, sem reclamação. Da mesma forma, não pago pau para a Junko. Como você disse, no final do filme ele já é pai e mantiveram a voz da Junko, igualzinha a do Shippuden, sendo que trocaram até a da Hinata. Embora melhor que a da Úrsula, não é menos aguda que a dela e soa muito feminina.

      • cecil

        mas a Junko sempre se encaixou com o Naruto,se fosse assim Masako teria deixado de dublar Goku,Goten e Gohan ao se tornarem adultos

        • Caiohy2011

          A Masako foi mantida apenas por capricho, assim como a Junko acabou sendo mantida. Nem os próprios japoneses acham que a voz dela combina com o Goku adulto.

    • SaintARMOR

      Não é lixo. Isso já foi discutido.

      Apesar de ser questionável a voz da Úrsula pra fase realmente adulta do Naruto. Mas antes de ver não julgue.

  • Thyalison

    Acho que naruto tem um grande público na internet(eu estou entre eles)se eles tomar uma iniciativa de ir ao cinema,acho que tem uma boa chance do filme e bem nos cinemas.mas o problema e que muitos não vão.

  • jaiden chiba

    Não entendo por que não tentaram por nenhum dos primeiros
    filmes no cinema quando ainda estava nas manhãs do sbt e nas
    tardes do cartoon.

    • Flavia

      A Ursula comentou certa vez num evento que eles dublaram o primeiro filme com a intenção de passar nos cinemas, mas desistiram da ideia por achar que ele não teria publico.

  • Caiohy2011

    Ninguém é muita gente não acha? É o péssimo hábito humano de achar que sempre são a maioria. Só para ter ideia, a audiência de um canal de TV aumenta em 70% quando oferece um conteúdo dublado, é um fato. O que importa é que terá as duas opções e todos poderão assistir da maneira que desejar, sem precisar ficar causando guerras por causa disso.

    • gabrielrs

      Exato, Warner não é dublada e é um dos canais de audiência mais baixa. Canal Sony subiu bastante exibindo série dublada, então para de falar pelos outros. Se você gosta de legendado ótimo, vai assistir e deixa quem gosta de dublado curtir também. Aliás pra mim só é válido reclamar de dublagem quem sabe o idioma, reclama de dublagem mas não consegue ver sem legenda…. A dublagem brasileira é uma das melhores do mundo, pelo menos de algo temos que orgulhar e nego fica criticando

  • Gabriel Arruda

    Maravilha!

  • ewros

    Esse Cecil só fica de mimimi com animes MDS censura pra lá censura pra CA dublagem lixo da ate raiva de ter q ver esse cara ahh sobre o assunto ótimo ter uma dublagem assim pode fazer q com as pessoas q assistiram no SBT possam ver

  • GustavoH

    Muito engraçado algumas pessoas. Claro que alguns viram legendado em japones Naruto desde o inicio, mar era um SAO ou SNK da vida. Seu crescimento máximo chegou quando foi o trunfo do SBT e passando também no CN DUBLADO.

    O fato é que a maioria que assiste programas na tv assiste dublado (O fato da globo ser um dos canais mais assistidos em planos de tv a CABO ta ái de exemplo).

    Ou seja, filme do Naruto Dublado vai ter uma grande audiência, muito mais do que se fosse legendado, já que quem gosta legendado já deve ter baixado o filme da net e assistido em suas casas.

  • SaintARMOR

    Como disse num comentário acima, otacos bots repetitivos são ótimos seres humanos.

    A mensagem é clara ;)

  • ariel

    Acho que o povo só dá rage na dublagem de Naruto por causa da Úrsula…aposto que não vão trocar ela nesse filme…

    No shippu, no inicio o Naruto ficou muito estranho…depois fomos acustumando, de resto o elenco todo estava perfeito….se não fosse a voz do Naruto que se torna irritante em alguns momentos a dublagem de Naruto seria perfeita…

    era otimo no classico, mas os diretores não entendem que agora o Naruto tem 19 anos…com a voz da Ursula…

  • anão

    Agora uma pequena historinha fictícia:
    Uma pessoa que era pequeno quando passava naruto no sbt e que quando acabou não continuou assistindo vê que vai passar um filme chamado naruto the last nos cinemas.
    Resolve ir, assiste o filme onde tem os personagens que ele gostava adultos, vê o lance do clã otsutsuki, que deu “naruhina” e outros personagens.
    Gosta muito do filme e resolve acompanhar a serie(na tv, internet ou ate mesmo comprar o mangá)
    Pra ele seria maravilhoso. Por ja ter recebido uma introdução sobre o” arco rikudou sennin”, não iria ficar shippando nada..
    Talvez isso aconteça… rs

    • TENDÔpain

      Ou talvez aconteça isso: uma criança assistia Naruto quando passava no sbt e já um pouco grande ouviu que ia ter um filme de Naruto no cinema e não deu a mínima porque já fazia anos que ele tinha assistido da última vez e já nem lembrava direito e por ser um pouco jovem não quis ir ver desenho no cinema.

      É o que eu penso. No meu ver o filme de Naruto só atrairia uma quantidade de fãs do sbt considerável se Naruto estivesse sendo exibido agora ou a pouco tempo, mas mesmo sendo pouco tempo de diferença para um fã de Naruto no sbt é muito tempo(já que a maioria era criança ou adolescente).
      RESUMINDO não acho que muitos fãs da época do sbt se interessem(os fãs da internet não contam, só os do sbt). Eu por exemplo não me interessaria, hoje sim, mas não por causa do sbt até porque não me lembrava muito por ser um pouco criança ainda hoje iria porque assisti de novo, mas se não tivesse não iria.

      • anão

        eu imaginei um caso isolado.. nao que ira acontecer com certeza. Quero dizer que caso isso ocorra não vai rolar muito mimimi que ocorreu com os fãs da internet.
        outra, a curiosidade move os seres humanos! Não da pra afirmar que so os fãs pirateiros irao assistir.

        • TENDÔpain

          Pode ser que aconteça como eu disse e pode ser que aconteça como você disse, talvez até aconteça os dois, só o tempo dirá.

  • Evol3

    Acredito que as críticas negativas em relação à dublagens são devido às comparações com o áudio original, nesse caso o japonês. A dublagem brasileira do Shippuuden é regular. Os dubladores japoneses são mais intensos. Reclamar de animes, filmes dublados é um direito que todos têm, mas pq tanta revolta?

    • SaintARMOR

      “Mais intensos”

      A dublagem japonesa de Naruto, com exceção de uns personagens mais importantes, não tem de nada de excepcional em comparação com outras.

      E a dublagem brasileira do Shippuden é boa.

      • Evol3

        Discordo completamente de ti. Os dubladores do Japão são mais convincentes no que tange a interpretações dramáticas. MAIS convicente não significa que eles são “deuses” da interpretação. Muitos dubladores brasileiros são explêndidos, porém muitos deles não expressam com tamanha naturalidade diálogos extremamente dramáticos, quanto os japoneses.

  • Yasmim

    naruto dublado não seria um problema se tivessem mudado a dubladora do naruto, poxa ele cresceu, poderiam por uma voz mas madura para ele e menos de criança

  • ramon

    Olhando os comentários(pela web) desses “otakinhos mimi anime legendado” percebo que é bem provável que seja um fracasso de publico(como o SaintArmor falou pode até ter um publico suficiente)
    os argumentos contra a dublagem são extremamente sem nexo;
    não percebem que ao traduzir um golpe, eles estão exatamente traduzindo um golpe, se o golpe tem um nome ridículo na sua opinião é porque ele realmente tem um nome ridículo….então não tem isso de “ain como eu sou fodaum falo kage bunshin mimi, clone das sombras é horrível” ;
    esperam que os diretores coloquem cada piadinha, que geralmente só os japoneses “e os ain japauns eh vida, anime, kawai narutos, cultura de verdadi”, entendem ;
    ursula bezzera não seria minha escolha pra dublar o naruto, mas já foi !!!!! se dublarem muitos episodios(se eh que os otaquinhos vão permitir) talvez ela se encaixe melhor, ou se acostumem logo..
    estão querendo aumentar o publico de naruto no brasil, mas se os “fãs” não derem atenção, quem vai dar?

    • SaintARMOR

      Ela já se adaptou bem mais ao Naruto crescido, depois do episódio 10, 11. Ficou melhor nele inclusive que no 1º anime.

  • Rafael

    Ótimo. O filme precisa abranger uma grande parcela de espectadores, não um pequeno grupo que quer a exibição no idioma original e reclama da dublagem. Lógica de mercado. É bom ver que o mercado de animes no país voltou a ter relativo destaque. Torço para que o filme arrecade bem no país. Isso agradará as produtoras que podem trazer mais novidades para o país.

  • manoel ataide

    alguem sabe me diser se esse filme vais sair no yotube dublado
    ?

  • Douglas Sheik

    Olha galera pelos comentario q eu acabei de ver eles falam muito da dublagem do Naruto seria até coerente mudar a dubladora atual “Úrsula Bezerra” para um duboador diferente.
    Eu vi a serie do clássico do 1 episodio até o ultimo quando vi q tinha alguns episodios dublado achei “Ah a voz do Naruto vai mudar” não mudou no eu já vi o jogo legendado e é uma porcaria algumas palavras não se encachavam nas frases acho q quem legendou tá precisando de uma professora de português mais em geral o jogo é foda eu só não gostei muito das legendas do jogo mais eu recomendo q jogem.
    Voltando eu acho q a serie do Naruto shippuden tem q dublar mais episodios pq so vai até o episodio 52 a dublagem mano fiquei muito enputecido quando não tinha mais episodios dublados mais eu ainda to aconpanhado a serie legendado, seja dublado ou legendado não importa o que importa é que nosso grande “Ninja Laranja” marcou a infancia e adolecencia de todo mundo quem não concorda comigo não concorda agora quem concorda é meu chapa.