Divulgação. © LEVEL-5

Sem nenhum aviso prévio, a Netflix disponibilizou hoje em seu catálogo a primeira temporada de Yo-Kai Watch, que foi ao ar no ano passado pelo Disney XD. Anteriormente, o lançamento dos episódios estava programado para acontecer no catálogo dia 1º dejaneiro, porém foi cancelada na última hora sem motivo aparente.

Os 26 capítulos que compõem a primeira temporada contam apenas com os idiomas português, espanhol e inglês disponíveis e sem opção de legendas. Atualmente, o Disney XD transmite a segunda temporada do anime diariamente em sua programação, o canal também estreou recentemente o primeiro filme da franquia.

Yo-Kai Watch foi lançado originalmente em 2014, e se tornou febre entre os japoneses. No Brasil já é possível encontrar brinquedos da série em lojas especializadas.

  • Estreou bem, mas falhou em não deixar o áudio original. Mas não é algo de tamanha importância já que a dublagem em português é muito boa também.

    Agora falta trazerem logo FMA, Charlotte, God Eater e Erased. Já faz meses e meses que anunciaram esses animes e até agora nada.

    • Se bem que devido a ocidentalização do anime dificilmente teria áudio original.

      • A ocidentalização nem foi tanta ainda se for comparar a sabanizações em Digimon Fusion e Glitter Force.
        Acho que até daria pra lançar uma “versão sem censura” disso de tão despercebido que foi.

        • Pois é, mas apenas pelo fato dela ter sido aplicada em si dificultaria.

          Quando se trata de animes infantis as empresas tem uma visão mais confusa.

        • Miguel Stelaris

          a decisão do level 5 america/abby(dentsu)

    • SaintARMOR

      Erased e Charlotte são da Aniplex. Imagino que estejam num empasse relacionado à dublagem dos dois animes.
      Com FMA, o caso seria recuperar as dublagens das duas séries com as distribuidoras anteriores.

      • Dark Leon

        No caso a Sony Pictures pelo que me lembro.

      • A Televix ainda deve estar com os direitos de dublagem de FMA.
        Depois dos dois animes dessa série terem saído do Animax/Sony Spin eles começaram a ser exibidos em outros canais latinos com a mesma dublagem do Animax até aonde eu sei. Além do primeiro anime ter ficado durante um certo tempo no catálogo da Claro Video.

        • Segundo dizem existe um rolo relacionado a isso que envolveria a Sony.

        • claudio

          Acho não são todos animes, por exemplo alguns animes que passou no animax como hungry heart wild striker, black jack foi redublados em espanhou-latino na america latina em outras emissoras, streams, por causa que a primeira dublagem pertence a sony.

          Talvez os animes da funimation transmitidos no passado do animax brasil e latino receberiam redublagem ou fica-se sem dublagem e caso aparece em algum stream e emissoras por aqui, já que a sony é dona só das dublagens BRs e ES-latino.

          • Não são necessariamente “animes da Funimation”. A Funi apenas distribui tais animes na América do Norte, enquanto por aqui vinha de distribuidoras diferentes.

      • Maurício Marmo

        Mas Erased não seria dublado, pois mão é exclusivo da Netflix.

      • Maurício Marmo

        Mas Erased não seria dublado, pois não é exclusivo da Netflix (pois também tem no Crunchyroll).

        • SaintARMOR

          Ser ou não exclusivo da Netflix não impede a série de ganhar localização devida. E exemplos não faltam.

          • Maurício Marmo

            Sério? Me dê exemplos, por favor.

    • Não teria como ser incluso o áudio original pois a versão americana do anime teve alguns cortes, são pouquíssimos mas teve. Mesmo caso com Beyblade Burst.

      Agora sobre os animes que citou também estou no aguardo. Outro que eu estou em dúvida é Inuyasha, o ANMTV fez uma notícia de possibilidade dele vir pela Netflix, mas agora o anime não está com a Televix e sim com a Fundação Japão, será por isso que ainda não entrou?

      http://anmtv.xpg.uol.com.br/inuyasha-pode-chegar-a-netflix/

      • O anime ainda aparece no catálogo da Televix também. Certos acordos não vão á frente por causa da burocracia.

  • Dio Brando

    Uma pena que não tenha o áudio em japonês também. De qualquer forma, eu irei dar uma olhada depois.

    • BKN

      MDS eu não acredito que os americanos se dão o trabalho de fazer isso, qual o problema deles em exibirem a versão original hein

      • Podem influenciar negativamente as crianças. O mais irônico é que os americanos nunca censuraram hora de aventura nos EUA e aqui no Brasil ele foi.

        • João Carlos

          Sim, é triste quando algo ja vem pra cá censurado e censuram ainda mais…

  • Anarcopunk Heroi.

    Depois de meio ano pqp!!

  • Kai Takeda

    Isso pode ser bom,com sorte o pessoal da Netflix aproveita para exibir dublado Yo-kai watch o filme 2 e 3 e se tudo der certo,acabam dublando o quarto filme da franquia.O que vocês acham disso?